forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
898 B
898 B
to Ezekiel ... upon him there
Ezekiel speaks of himself as if he were another person. AT: "to me, Ezekiel ... upon me there" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns)
the word of Yahweh came to Ezekiel
The idiom "the word of Yahweh came to" is used to introduce a special message from God. AT: "Yahweh gave a message to Ezekiel" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
Buzi
the name of a man (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
the hand of Yahweh was upon him
The word "hand" is often used to refer to someone's power or action. A person with his hand on another person has power over that other person. AT: "Yahweh was controlling him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
Yahweh
This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. See the translationWord page about Yahweh concerning how to translate this.