forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
9 lines
391 B
Markdown
9 lines
391 B
Markdown
# he was troubled
|
|
|
|
"he was worried." Herod was worried that this baby would replace him as king.
|
|
|
|
# all Jerusalem
|
|
|
|
Here "Jerusalem" refers to the people. Also, "all" means "many." Matthew is exaggerating to emphasize how many people were worried. Alternate translation: "many of the people in Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole]])
|
|
|