forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
27 lines
847 B
Markdown
27 lines
847 B
Markdown
# As for the bronze pillars ... Yahweh, the Chaldeans
|
|
|
|
"This is what happened to the bronze pillars ... Yahweh: the Chaldeans"
|
|
|
|
# the stands
|
|
|
|
This refers to the large, moveable bronze stands with bronze wheels and axles. "the moveable bronze stands" or "the bronze stands with wheels"
|
|
|
|
# the bronze sea
|
|
|
|
"the large bronze basin"
|
|
|
|
# broke them into pieces
|
|
|
|
"cut them into pieces" or "chopped them up into small pieces"
|
|
|
|
# shovels
|
|
|
|
A shovel was a tool that was used to clean the altar, typically used to move big piles of dirt, sand, or ashes.
|
|
|
|
# with which the priests had served in the temple
|
|
|
|
"which the priests had used in the temple service"
|
|
|
|
# The pots for removing ashes
|
|
|
|
You may need to make explicit which ashes are spoken of. AT: "The pots that were used for removing ashes from the altar" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) |