1.1 KiB
forty-one years old ... seventeen years
"41 years old ... 17 years" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)
in which to put his name
Here "put his name" is a metonym for "dwell" and refers to the temple where Yahweh was to be worshiped. AT: "in which to dwell" or "in which to be worshiped" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
His mother's name
Here the word "His" refers to Rehoboam.
Naamah
This is a woman's name. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
Judah did
Here "Judah" represents the people of Judah. AT: "The people of Judah did" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
what was evil in the sight of Yahweh
The "sight" of Yahweh represents Yahweh's judgment or evaluation. See how you translated this in 1 Kings 11:6. AT: "what was evil in Yahweh's judgment" or "what Yahweh considered to be evil" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
they provoked him to jealousy
The abstract noun "jealousy" can be translated as an adjective. AT: "they made him jealous" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
fathers
"ancestors"