forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
655 B
Markdown
21 lines
655 B
Markdown
# your master's grandson
|
|
|
|
"Mephibosheth, your master's grandson"
|
|
|
|
# grandson
|
|
|
|
the son of one's son or daughter
|
|
|
|
# Look
|
|
|
|
Here this word is used to draw someone's attention to what is said next. Alternate translation: "Listen"
|
|
|
|
# house of Israel
|
|
|
|
This refers to the people of Israel. Alternate translation: "the people of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# will restore my father's kingdom to me
|
|
|
|
Having a descendant of Saul being allowed to rule is spoken of as the kingdom being restored to their family. Alternate translation: "will allow me to rule the kingdom that my grandfather ruled" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|