forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
27 lines
976 B
Markdown
27 lines
976 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh continues giving Ezekiel his message to the forest of the Negev.
|
|
|
|
# all flesh will see
|
|
|
|
Here the word "flesh" represents all humans. The idiom to "see" means to understand. AT: "all people will understand" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# it will not be quenched
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "it will not go out" or "no one will quench it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Alas
|
|
|
|
a word that expresses distress or grief
|
|
|
|
# Is he not a mere teller of parables?
|
|
|
|
The people use this question to insult Ezekiel and dismiss what he is telling them. AT: "He is merely telling parables" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/flesh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/quench]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/parable]] |