forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
463 B
463 B
Come, you
"Come in, you" or "Enter, you"
you blessed of Yahweh
"you whom Yahweh has blessed"
you
Here the word "you" refers to Abraham's servant. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
Why are you standing outside?
Laban used this question to invite Abraham's servant into his house. This question can be translated as a statement. Alternate translation: "You do not need to stay outside." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)