forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.2 KiB
1.2 KiB
General Information:
Yahweh continues telling Moses his laws for the people of Israel.
You must not ... do as they do
The Israelites must not live as the people who worship other gods. AT: "You must not ... live as the people who worship those gods" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
he will bless your bread and water
This is a merism that means food and drink. AT: "he will bless your food and drink" or "he will bless you by giving you food and drink" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-merism)
he will bless ... I will remove
Yahweh switched between the first and third pronoun to refer to himself. Here both "he" and "I" refer to Yahweh. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/kt/angel
- rc://en/tw/dict/bible/names/amorite
- rc://en/tw/dict/bible/names/hittite
- rc://en/tw/dict/bible/names/perizzite
- rc://en/tw/dict/bible/names/canaan
- rc://en/tw/dict/bible/names/hivite
- rc://en/tw/dict/bible/names/jebusites
- rc://en/tw/dict/bible/other/bow
- rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod
- rc://en/tw/dict/bible/kt/worship
- rc://en/tw/dict/bible/other/pillar
- rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh
- rc://en/tw/dict/bible/kt/bless