forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
653 B
653 B
scatter her and devastate her land ... they will come against her
The word "her," a metaphor that refers to Babylon as if it were a woman, is also a metonym for the people who live in Babylon. Alternate translation: "separate the people who live there from each other, send them in different directions, and make their land empty ... foreigners will attack the people of Babylon" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
on the day of disaster
The phrase "day of" is a Hebrew idiom for "when." Alternate translation: "when I destroy Babylon" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)