forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
688 B
688 B
your children ... you, lady ... writing to you
These instances of "your" and "you" are singular. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
not as though I were writing to you a new commandment
"not as though I were commanding you to do something new"
but one that we have had from the beginning
Here, "beginning" refers to "when we first believed." Alternate translation: "but I am writing to you what Christ commanded us to do when we first believed. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
beginning—that we should love one another
This can be translated as a new sentence. Alternate translation: "beginning. He commanded that we should love one another"