forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
640 B
Markdown
17 lines
640 B
Markdown
# the Timnite's son-in-law
|
|
|
|
The husband of a man's daughter is a "son-in-law."
|
|
|
|
# Timnite
|
|
|
|
This is a person from Timnah. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# took Samson's wife and gave her to his friend
|
|
|
|
Samson's wife's father gave her in marriage to Samson's friend. This can be stated clearly. Alternate translation: "took Samson's wife and allowed her to marry Samson's friend" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# burned up
|
|
|
|
The phrase "burned up" means to burn something completely. If a person is "burned up," it means that person is burned to death. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|