forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
750 B
Markdown
13 lines
750 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh continues speaking to the people of Judah.
|
|
|
|
# Therefore Pharaoh's protection will be your shame, and the refuge in Egypt's shade, your humiliation
|
|
|
|
This can be reworded so that the abstract nouns "protection," "shame," and "humiliation" are expressed as adjectives or verbs. Alternate translation: "Therefore you will be ashamed because you relied on Pharaoh to protect you; you will be humiliated because you relied on the Egyptians to keep you safe" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# the refuge in Egypt's shade
|
|
|
|
Egypt's protection from enemy armies is spoken of as if it were a shadow that protects someone from the burning heat of the sun. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|