en_tn_condensed/act/21/14.md

628 B

Paul would not be persuaded

This can be stated in active form. Alternate translation: "Paul would not allow us to to persuade him" or "we were unable to persuade Paul" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

persuaded

You may need to make explicit what they could not persuade Paul not to do. Alternate translation: "persuaded not to go up to Jerusalem" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

May the will of the Lord be done

This can be stated in active form. Alternate translation: "May everything happen as the Lord has planned it" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)