forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
15 lines
675 B
Markdown
15 lines
675 B
Markdown
# You will say then to me
|
|
|
|
Paul is talking to the critics of his teaching as though he were only talking to one person. You may need to use the plural here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# Why does he still find fault? For who has ever withstood his will?
|
|
|
|
These rhetorical questions are complaints against God. You can translate them as strong statements. Alternate translation: "He should not find fault with us. No one has ever been able to withstand his will." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# he ... his
|
|
|
|
The words "he" and "his" here refer to God.
|
|
|
|
# has ... withstood his will
|
|
|
|
"has ... stopped him from doing what he wanted to do" |