forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
884 B
884 B
General Information:
Job continues describing situations in which he would deserve God's punishment, but he knows they are not true. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hypo)
If my heart has been deceived by a woman
Here "my heart" represents Job. Here the word "deceived" expresses the idea of "enticed." The word "woman" expresses the idea of "another man's wife." This can be stated in active form. Alternate translation: "If another man's wife has enticed me" or "If I have desired another man's wife" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
if I have lain in wait at my neighbor's door
It can be stated clearly why he was waiting at his neighbor's door. Alternate translation: "if I have waited at my neighbor's door so I could sleep with his wife" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)