forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
24 lines
752 B
Markdown
24 lines
752 B
Markdown
# my heart was grieved
|
|
|
|
The word "heart" represents the person emphasizing their thoughts and feelings. AT: "I was very sad" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# I was deeply wounded
|
|
|
|
The psalmist speaks of emotional pain as if it were physical pain by being pierced with a knife or arrow. AT: "I felt like someone had wounded me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# ignorant and lacked insight
|
|
|
|
These two phrases mean basically the same thing and emphasize how little he knew. AT: "very ignorant" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# lacked insight
|
|
|
|
"understood nothing"
|
|
|
|
# you
|
|
|
|
This "you" refers to God.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/like]] |