en_tn_condensed/jer/43/11.md

2.5 KiB

General Information:

Yahweh continues telling his message.

he will come

Here "he" refers to Nebuchadnezzar who represents his whole army. AT: "Nebuchadnezzar's army will come" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Anyone who is assigned to death will be given to death

The abstract noun "death" can be stated as "die." This can be stated in active form. AT: "Everyone will die whom I have decided must die" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Anyone who is assigned to captivity will be taken captive

This can be stated in active form. AT: "The Babylonians will take everyone captive whom I have decided must go into captivity" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Anyone who is assigned to the sword will be given to the sword

Here "sword" represents battle. This can be stated in active form. AT: "Everyone will die in battle whom I have decided will die in battle" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Then I will light a fire

Here "I" refers to Yahweh. This represents Yahweh sending the Babylonian army to light a fire. AT: "Then I will cause the Babylonian army to light a fire" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Nebuchadnezzar will ... He will

Here Nebuchadnezzar represents his army. AT: "Nebuchadnezzar's army will ... They will" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

burn them or capture them

"burn the Egyptian idols or take them"

He will clean out the land of Egypt just as shepherds clean vermin off their clothes

Taking or destroying everything in Egypt is compared to how a shepherd carefully cleans off his clothes. AT: "He will take or destroy everything valuable in Egypt just as a shepherd is careful to get every insect off of his clothes" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

Heliopolis

This is the name of a city. The name means "city of the sun." In this city was a temple where they worshiped a sun god. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names and rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

translationWords