forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
684 B
684 B
Your hand ... your enemies
The writer is speaking to Yahweh, so both instances of "your" are masculine singular. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
Your hand will be lifted against your enemies
The hand is a metonym for the power that the hand exercises or a synecdoche for the whole person. To lift the hand is to exercise power. Alternate translation: "You will completely defeat your enemies" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
it will destroy them
The hand is a synecdoche for the whole person. Alternate translation: "you will destroy them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)