forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
43 lines
1.6 KiB
Markdown
43 lines
1.6 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh continues speaking about what will happen to the captives of Israel.
|
|
|
|
# you will call to me
|
|
|
|
Praying is spoken of as calling out with a loud voice. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# I will listen to you
|
|
|
|
This implies that Yahweh will give them what they want. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# you will seek me
|
|
|
|
Wanting to know what Yahweh requires is spoken of as trying to find where Yahweh is. AT: "you will want to do what I require you to do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# you will seek me with all your heart
|
|
|
|
"you will be completely sincere when you seek me"
|
|
|
|
# I will be found by you
|
|
|
|
This can be translated in active form. AT: "I will allow you to find me" or "you will be able to find me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# this is Yahweh's declaration
|
|
|
|
Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in [Jeremiah 1:8](../01/07.md). AT: "this is what Yahweh has declared" or "this is what I, Yahweh, have declared" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# I will bring back your fortunes
|
|
|
|
"I will cause things to go well for you again" or "I will cause you to live well again"
|
|
|
|
# I caused you to be exiled
|
|
|
|
This can be translated in active form. AT: "I sent you into exile" or "I sent you to be exiles" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/exile]] |