forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
31 lines
1.1 KiB
Markdown
31 lines
1.1 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
The words "you" and "your" in this section refer to the believers to whom James writes.
|
|
|
|
# speak against
|
|
|
|
"speak badly about" or "oppose"
|
|
|
|
# brothers
|
|
|
|
James speaks of the believers as if they are biological brothers. The term here includes women as well as men. AT: "fellow believers" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
|
|
|
# but a judge
|
|
|
|
"but you are acting like the person who gives the law"
|
|
|
|
# Only one is the lawgiver and judge
|
|
|
|
This refers to God. "God is the only one who gives laws and judges people"
|
|
|
|
# Who are you, you who judge your neighbor?
|
|
|
|
This is a rhetorical question James uses to scold his audience. This can be expressed as a statement. AT: "You are just a human and cannot judge another human." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/judgeposition]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/neighbor]] |