forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
27 lines
979 B
Markdown
27 lines
979 B
Markdown
# that person I will blot out of my book
|
|
|
|
The phrase "that person" represents "that person's name." AT: "I will erase that person's name from my book" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# my book
|
|
|
|
This refers to the book of Yahweh that Moses spoke of in [Exodus 32:32](./30.md).
|
|
|
|
# But on the day that I punish them, I will punish them
|
|
|
|
On the day that God decides to punish them, it will be clear that it is God who is judging them.
|
|
|
|
# Yahweh sent a plague on the people
|
|
|
|
This plague may have been a serious illness. AT: "Yahweh made the people very sick"
|
|
|
|
# they had made the calf, the one that Aaron made
|
|
|
|
Even though Aaron made the calf, the people were also guilty because they told Aaron to do it. AT: "they told Aaron to make the calf"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/blotout]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/plague]] |