forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
742 B
Markdown
21 lines
742 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Jonathan learns of his father's oath.
|
|
|
|
# bound the people with an oath
|
|
|
|
Here the obligation to obey an oath is spoken of as if the people were bound with ropes. AT: "commanded that the people obey his oath" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# He raised his hand to his mouth
|
|
|
|
Here "hand to his mouth" is a metonym that means to eat. AT: "He ate some honey" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# his eyes brightened
|
|
|
|
This idiom means that he was strengthened. AT: "he regained his strength" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jonathan]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/staff]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]] |