en_tn_condensed/deu/29/20.md

1.6 KiB

the anger of Yahweh and his jealousy will smolder

Just as a fire can grow in intensity, so can God's anger and Jealousy grow in intensity. AT: "Yahweh's jealous anger will grow like a fire" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

the anger of Yahweh and his jealousy

Here the word "jealousy" describes "the anger of Yahweh." AT: Yahweh's jealous anger" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys)

that are written

This can be stated in active form. AT: "that I have written" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

the curses that are written in this book will come on him

Moses describes the curses as a person who would attack them by surprise. See how you translated these words in Deuteronomy 28:15. AT: "Yahweh will curse him with the curses written in this book in ways that will completely surprise him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

Yahweh will blot out his name from under heaven

This means God will completely destroy the person and his family. In the future people will not remember him. A similar phrase appears in Deuteronomy 7:24.

translationWords