forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
17 lines
485 B
Markdown
17 lines
485 B
Markdown
# daughters of Zion
|
|
|
|
"you young women who live in Zion"
|
|
|
|
# gaze on King Solomon
|
|
|
|
"look at King Solomon." The word "gaze" refers to look at someone or something for a long time, usually with strong emotional feeling.
|
|
|
|
# bearing the crown
|
|
|
|
"wearing the crown"
|
|
|
|
# the day of the joy of his heart
|
|
|
|
The word "heart" is a metonym for the person. Alternate translation: "the day on which he truly rejoiced" or "the happiest day of his life" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|