forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
29 lines
1.3 KiB
Markdown
29 lines
1.3 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
This verse continues telling about the coming attack against Jerusalem and how God will rescue the city.
|
|
|
|
# like firepots among wood ... standing grain
|
|
|
|
This simile means Yahweh will enable the leaders of Judah to be strong and able to lead the people to defeat their enemies. Alternate translation: "like firepots among stacked firewood ... unharvested stalks of grain standing in a field" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])
|
|
|
|
# firepots
|
|
|
|
clay pots in which ancient people often carried burning coals
|
|
|
|
# flaming torch
|
|
|
|
a wooden stick that is burning at one end which gives light as one travels or carries fire somewhere
|
|
|
|
# will consume all the surrounding peoples
|
|
|
|
Completely destroying the peoples is spoken of as if the people of Judah will "devour" them. Alternate translation: "will destroy the surrounding peoples" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# on their right and on their left
|
|
|
|
Here "right" and "left" represent every direction. Alternate translation: "in every direction" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-merism]])
|
|
|
|
# Jerusalem will again live in her own place
|
|
|
|
Here "Jerusalem" represents the people who live there. Alternate translation: "The people of Jerusalem will again live in their own city" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|