en_tn_condensed/isa/59/05.md

997 B

translationWords

translationNotes

  • Isaiah continues speaking to the people of Israel.
  • They hatch eggs of a poisonous snake…weave a spider's web - The people of Judah were so wicked that they made plans to endanger and harm others. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • Whoever eats of their eggs dies, and if an egg is crushed, it hatches into a poisonous snake - This means the wicked people's sins will always harm other people.
  • if an egg is crushed - AT: "if someone crushes an egg" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
  • Their webs cannot be used for garments, nor can they cover themselves with their works - This means their sinful deeds cannot be covered and hidden, just as a web cannot serve as as clothing and cover someone. Their evil deeds will be exposed.
  • Their webs cannot be used for garments - AT: "They cannot clothe themselves with their webs"