forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
22 lines
1.0 KiB
Markdown
22 lines
1.0 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh continues giving Ezekiel his message to the elders of Israel.
|
|
|
|
# I myself also lifted up my hand to swear
|
|
|
|
Here "lifted up my hand" is a symbolic action that shows he will truly do what he has sworn to do. AT: "I myself also solemnly swore" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# scatter them among the nations and disperse them among the lands
|
|
|
|
These two phrases mean basically the same thing. See how you translated this in [Ezekiel 12:15](../12/14.md). AT: "cause them to separate from each other and live in different nations" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# Their eyes were longing after their fathers' idols
|
|
|
|
Here the word "eyes" represents the person who looks to the idols to worship them. AT: "They were longing after their fathers' idols" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/desert]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oath]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/disperse]] |