forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
9 lines
681 B
Markdown
9 lines
681 B
Markdown
# His name will be called in Israel
|
|
|
|
"People in Israel will know his family as"
|
|
|
|
# The house of him whose sandal has been taken off
|
|
|
|
Here removing the sandal symbolizes that the brother would not receive any of the property of his dead brother. The full meaning of this statement can be made explicit. This can also be stated in active form. Alternate translation: "The house of him whose sandal his brother's widow took off his foot" or "The family of a man who did not marry the wife of his dead brother" or "The family whom everyone despises" or "The family who is shameful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|