forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
24 lines
951 B
Markdown
24 lines
951 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh continues to speak about the day of the Lord.
|
|
|
|
# Judah will be inhabited forever
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "people will live in Judah forever" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Jerusalem will be inhabited from generation to generation
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "generation after generation, people will live in Jerusalem" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# I will avenge their blood that I have not yet avenged
|
|
|
|
Blood is a metonym for death. AT: "I will punish the enemies who killed the people of Israel and still have not been punished" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forever]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/generation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/avenge]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/zion]] |