forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
28 lines
912 B
Markdown
28 lines
912 B
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Job continues speaking to God.
|
|
|
|
# lift me up to the wind ... throw me back and forth in a storm
|
|
|
|
These expressions represent the extreme suffering that God made Job endure. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# cause it to drive me along
|
|
|
|
"cause the wind to push me along"
|
|
|
|
# you will bring me to death
|
|
|
|
Here "bring me to death" represents causing Job to die. AT: "you will cause me to die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the house destined for all living things
|
|
|
|
Job speaks of death as if it were a house that all living things are destined to go to. AT: "which is what you have planned to happen to all living things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# all living things
|
|
|
|
That is, all things now alive, but that will die one day.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]] |