forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
32 lines
1.0 KiB
Markdown
32 lines
1.0 KiB
Markdown
# All these things
|
|
|
|
"God has done all these things." This refers to what Paul has just said in the previous verse about new things replacing old things.
|
|
|
|
# the ministry of reconciliation
|
|
|
|
This can be translated with a verbal phrase. AT: "the ministry of reconciling people to him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# That is
|
|
|
|
"This means"
|
|
|
|
# in Christ God is reconciling the world to himself
|
|
|
|
Here the word "world" refers to people in the world. AT: "in Christ, God is reconciling mankind to himself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# He is entrusting to us the message of reconciliation
|
|
|
|
God has given Paul the responsibility to spread the message that God is reconciling people to himself.
|
|
|
|
# the message of reconciliation
|
|
|
|
"the message about reconciliation"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/reconcile]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/minister]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/world]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/trespass]] |