forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
1.0 KiB
Markdown
21 lines
1.0 KiB
Markdown
# added to the evil they had done in the sight of Yahweh
|
|
|
|
This speaks of evil as if it were an object that a person could add to and make bigger. Alternate translation: "continued doing what Yahweh said was evil" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# in the sight of Yahweh
|
|
|
|
The sight of Yahweh represents Yahweh's judgment or evaluation. Alternate translation: "according to Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Ashtoreths
|
|
|
|
This is the plural of Ashtoroth, who was worshiped as a goddess in many different forms. See how you translated this in [Judges 2:13](../02/13.md).
|
|
|
|
# They abandoned Yahweh and no longer worshiped him
|
|
|
|
The author basically said the same thing twice for emphasis. These can be combined. Alternate translation: "They completely stopped worshiping Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# They abandoned Yahweh
|
|
|
|
No longer obeying and worshiping Yahweh is spoken of as if the people left Yahweh and went somewhere else. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|