forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
847 B
Markdown
13 lines
847 B
Markdown
# those who rose up against you
|
|
|
|
Rebelling against God is spoken of as rising up against him. Alternate translation: "those who rebelled against you" or "your enemies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# You sent out your wrath
|
|
|
|
Moses speaks of God's wrath as if it were a servant that God sent out to do something. Alternate translation: "You showed your wrath" or "You acted according to your wrath" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# it consumed them like stubble
|
|
|
|
Moses speaks of God's wrath as if it were fire that could completely burn up things. His enemies were completely destroyed like stubble in a fire. Alternate translation: "it completely destroyed your enemies like a fire that burns up straw" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|