forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
644 B
Markdown
13 lines
644 B
Markdown
# They made their hearts as hard as rock so they would not hear the law or the words of Yahweh of hosts
|
|
|
|
The people refusing to hear and obey Yahweh are compared to their being as unyielding as rock. Here the heart represents the will of a person. Alternate translation: "They stubbornly refused to hear the law or the words of Yahweh of hosts" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])
|
|
|
|
# in earlier times
|
|
|
|
"in the past"
|
|
|
|
# by the mouth of the prophets
|
|
|
|
Here the "mouth of the prophets" is a metonym for the words that the prophets speak. Alternate translation: "through the words of the prophets" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|