forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
740 B
Markdown
13 lines
740 B
Markdown
# The light of the eyes
|
|
|
|
The writer speaks of an expression of joy on one's face as if the person's eyes emitted light. Alternate translation: "A cheerful expression" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# brings joy to the heart
|
|
|
|
The word "heart" represents the person. Possible meanings are 1) the person who has a cheerful expression becomes joyful or 2) other people become joyful when they see someone with a cheerful expression. Alternate translation: "causes a person to be joyful" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# good news is health to the body
|
|
|
|
Here the word "body" represents the person. Alternate translation: "receiving good news makes a person feel good" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
|
|