forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
717 B
Markdown
13 lines
717 B
Markdown
# Through the blessings of the upright
|
|
|
|
Possible meanings are 1) The upright do good things that cause the people in the city to be prosperous or 2) God blesses the people of the city because of the actions of the upright.
|
|
|
|
# the city is exalted
|
|
|
|
"City" represents the community or people group. The phrase "is exalted" can be translated in active form. Alternate translation: "God exalts the people of the city" or "God makes the people in the city prosperous" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# by the mouth of the wicked
|
|
|
|
"Mouth" represents what a person says. Alternate translation: "the words of evil people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|