forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
13 lines
462 B
Markdown
13 lines
462 B
Markdown
# Heaven and earth will pass away
|
|
|
|
"Heaven and earth will cease to exist." The word "heaven" here refers to the sky and the universe beyond it.
|
|
|
|
# my words will never pass away
|
|
|
|
"my words will never cease to exist" or "my words will never fail." Jesus uses "words" here to refer to everything he says. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# will never pass away
|
|
|
|
This could be stated in positive form. Alternate translation: "will remain forever"
|
|
|