forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
9 lines
600 B
Markdown
9 lines
600 B
Markdown
# He spread a cloud for a covering
|
|
|
|
Here the psalmist describes Yahweh placing a cloud in the sky as if he were spreading out a garment. The cloud was a "covering" to protect them from the sun. Alternate translation: "He placed a cloud in the sky to protect them from the sun and heat" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
|
|
|
# made a fire to light up the night
|
|
|
|
Yahweh placed a pillar of fire in the sky to give light during the night. Alternate translation: "placed a fire it the sky to light up the night" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
|
|