forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.0 KiB
1.0 KiB
in my Father's name
Here the word "name" is a metonym that symbolizes God's power and authority. AT: "I have come with my Father's authority" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
Father
This is an important title for God. (See: rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)
receive
"accept"
If another should come in his own name
The word "name" is a metonym that represents authority. AT: "If another should come in his own authority" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
How can you believe, you who accept praise ... God?
This remark appears in the form of a question in order to add emphasis. AT: "There is no way you can believe because you accept praise ... God!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
believe
This means to trust in Jesus.