forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
388 B
388 B
May you be blessed
This can be translated in active form. AT: "May Yahweh bless you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
my son
Saul was not David's true father. Saul speaks as if he were David's father to show David that he wants David to trust and respect him as David would trust and respect his own father. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)