forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
21 lines
1.0 KiB
Markdown
21 lines
1.0 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
The author continues the use of metaphors to express how the Lord opposed Judah.
|
|
|
|
# he has cut off every horn of Israel
|
|
|
|
This speaks of the Lord taking away Israel's strength as if he were cutting off its horns. The word "horn" refers to an animal horn, not a musical instrument. Alternate translation: "he has taken away all of Israel's strength" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# withdrawn his right hand from before the enemy
|
|
|
|
Here the Lord's protection is represented by his "right hand." Alternate translation: "stopped protecting us from our enemies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# He has burned up Jacob like a blazing fire that devours everything around it
|
|
|
|
This speaks of how the Lord has destroyed Jacob as if a fire has completely burned it. Alternate translation: "He has destroyed Jacob like a blazing fire destroys everything"
|
|
|
|
# Jacob
|
|
|
|
Here "Jacob" refers to the places where his descendants lived. Alternate translation: "Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|