forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
34 lines
961 B
Markdown
34 lines
961 B
Markdown
# No
|
|
|
|
The servant is saying that none of the king's soldiers are giving information to the king of Israel. AT: "It is none of us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# my master, king
|
|
|
|
This refers to the king of Aram.
|
|
|
|
# the words that you speak in your own bedroom
|
|
|
|
"what you say in the privacy of your own bedroom"
|
|
|
|
# I may send men and capture him
|
|
|
|
The king plans to send the men to capture Elisha for him. The king does not plan to capture him himself. AT: "I may send men to capture him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# See
|
|
|
|
This word is used here to draw the king's attention to what is said next. AT: "Listen"
|
|
|
|
# he is in Dothan
|
|
|
|
"Elisha is in Dothan"
|
|
|
|
# Dothan
|
|
|
|
This is the name of a city. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/elisha]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]] |