forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
1.3 KiB
1.3 KiB
Therefore
"Because of this"
God gave them over to
"God allowed them to indulge in"
them ... their ... themselves ... they
the "mankind" of Romans 1:18
the lusts of their hearts for uncleanness
Here "lusts of their hearts" is a synecdoche that represents the evil things they wanted to do. AT: "the morally impure things they desired greatly" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
for their bodies to be dishonored among themselves
This is a euphemism that means they committed immoral sexual acts. You can translate this in an active form. AT: "and they committed sexually immoral and degrading acts" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
who worshiped and served the creation
Here "creation" refers to what God created. AT: "They worshiped things that God created" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
instead of
"rather than"