forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
22 lines
831 B
Markdown
22 lines
831 B
Markdown
# for the sake of your lives
|
|
|
|
"to protect your lives"
|
|
|
|
# They did not listen or pay attention
|
|
|
|
These two phrases mean basically the same thing and emphasize that the people refused to listen. AT: "They refused to listen" or "They refused to obey" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# stiffened their neck
|
|
|
|
Jeremiah speaks of the people being stubborn as if they had made their necks stiff and unmovable. AT: "became stubborn" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/burden]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sabbath]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/setapart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/stiffnecked]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/discipline]] |