forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
9 lines
640 B
Markdown
9 lines
640 B
Markdown
# For we all must die, and we are like water spilled on the ground ... up again
|
|
|
|
Here the woman speaks of a person dying as if they were water being spilled on the ground. Alternate translation: "We all must die, and after we die we cannot be brought back to life again" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])
|
|
|
|
# God ... finds a way for those who were driven away to be restored
|
|
|
|
The woman is implying that David should bring his son back to himself. This can be stated clearly. Alternate translation: "God brings back someone whom he has driven away and you should do the same for your son" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
|
|