forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
709 B
709 B
General Information:
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words "you" and "your" here are singular. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-you)
from far away, from the ends of the earth
These two phrases mean the same thing and emphasize that the enemy will come from a nation that is very far away from Israel. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-doublet)
from the ends of the earth
This is an idiom. Alternate translation: "from places that you know nothing about" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-idiom)
like an eagle flies to its victim
This means the enemy will come suddenly and the Israelites will not be able to stop them. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-simile)