en_tn_condensed/jer/12/04.md

17 lines
704 B
Markdown

# How long will the land go on drying up ... because of the wickedness of its inhabitants?
Their land is dry and rain has not come as punishment for the peoples' wickedness.
# wither
dry up
# The animals and the birds have been taken away
This can be stated in active form. Alternate translation: "The animals and the birds are gone" or "The animals and the birds have all died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# God will not see what happens to us
Possible meanings are 1) The people are saying that God does not know what things will happen to them in their future or 2) God is unaware of their sin. Alternate translation: "God does not see the sinful things that we do"