forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
828 B
828 B
If I do not wash you, you have no share with me
Here Jesus begins to speak about "washing" to mean making someone spiritually clean or pure. Since Jesus said in 13:7 that the disciples would not fully understand what was happening, translations should keep the "washing" imagery and not try to explain it in the text.
If I do not wash you
It can be stated explicitly that Jesus is talking about washing feet. Alternate translation: "If I do not wash your feet" (rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
you have no share with me
The word "share" means a part of an inheritance. Here it is a metaphor meaning that Peter would not have fellowship or anything in common with Jesus. Alternate translation: "you will not be my disciple" or "you will not belong to me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)