forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
25 lines
1019 B
Markdown
25 lines
1019 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words "you" and "your" here are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# If a man is found kidnapping
|
|
|
|
This is an idiom for "If a man kidnaps." It can be stated in active form. Alternate translation: "If you find a man kidnapping" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# kidnapping
|
|
|
|
using physical force to take an innocent person away from his home and imprison him
|
|
|
|
# any of his brothers from among the people of Israel
|
|
|
|
"any of his fellow Israelites"
|
|
|
|
# that thief must die
|
|
|
|
"then other Israelites should kill that thief as a punishment for what he did"
|
|
|
|
# you will remove the evil from among you
|
|
|
|
The adjective "evil" can be translated as a noun phrase. Alternate translation: "you must remove from among the Israelites the person who does this evil thing" or "you must execute this evil person" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|