forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
25 lines
1.0 KiB
Markdown
25 lines
1.0 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
These verses begin the "thirty sayings" ([Proverbs 22:20](../22/20.md)).
|
|
|
|
# Do not rob ... or crush
|
|
|
|
If your language has a way of showing that this is the way one person would speak strongly to another, different from a general rule that people are supposed to obey, you should use it here.
|
|
|
|
# the poor
|
|
|
|
This nominal adjective can be translated as a noun phrase. Alternate translation: "any poor person" or "poor people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# crush
|
|
|
|
grind into powder. This is a metaphor for "treat unjustly." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the needy
|
|
|
|
This nominal adjective can be translated as a noun phrase. Alternate translation: "any needy person" or "any person who does not have what he needs to live" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# at the gate
|
|
|
|
The place where people bought and sold items and settled legal arguments is used as a metonym for business and legal activity. Alternate translation: "in court" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|